Každý e-shop má v LOCO svůj vlastní AI profil, který zohledňuje značku, tonalitu, styl a produktová data. Na jeho základě vzniká vždy prvotní překlad, který je automaticky ohodnocen podle kvality.
Pokud chcete jít dál, můžete si aktivovat tým AI agentů, kteří překlad vylepší – doladí terminologii, SEO, tonalitu značky i délku textu pro konkrétní šablonu e-shopu. Výsledkem nejsou jen „překlady“, ale prodejní texty připravené k okamžitému listingu.
Každý produkt, každá kategorie i popisek zní jednotně. To posiluje důvěryhodnost značky a zlepšuje zákaznickou zkušenost.
AI tým přizpůsobí překlady místnímu stylu komunikace a kulturním zvyklostem. Texty znějí, jako by vznikly přímo pro daný trh.
Stovky produktů zvládneme přeložit a optimalizovat během hodin. Přitom zachováme kvalitu, na kterou se můžete spolehnout za desetinu ceny Agentury.
LOCO AI není jen jeden překladač. Je to celý tým 12 agentů, z nichž každý má jasnou roli – od analýzy významu a kontextu, přes kontrolu tónu a konzistenci terminologie, až po finální úpravy připravené k publikaci. Díky této orchestraci získáte texty, které nejen dávají smysl, ale jsou prodejní, konzistentní a připravené na každý trh.Manuální zásahy jsou možné, ale většina klientů je téměř nepotřebuje – AI tým odvede 90 % práce automaticky a spolehlivě.
Každý text je přizpůsoben produktu, cílové skupině a vašemu brandu.
AI Agent před prvotním překlad vytvoří glosář (vlastní slovník), aby terminologie, značky i klíčová slova zůstaly jednotné ve všech kategoriích.
Text není jen přeložený, ale adaptovaný na lokální zvyklosti a očekávání zákazníků.
Stylistický agent dohlíží, aby překlady působily přirozeně a odpovídaly vaší komunikaci.
12 AI agentů pracuje současně – jeden hlídá terminologii, druhý styl, třetí význam.
AI tým odvede drtivou většinu práce - stále ale máte možnost kontroly a vlastních úprav.
LOCO se soustředí na to, co je pro e-shop opravdu důležité – produkty, které prodávají.
Na rozdíl od běžných překladových nástrojů, které řeší jen text, LOCO pracuje s prioritami: bestsellery, nové kolekce i sezónní akce dostávají přednost.
Na přehledném dashboardu vždy vidíte:
📊 jaký je stav lokalizace každého produktu,
🤖 co už AI agenti upravili a vylepšili,
📈 a jaká je celková kvalita lokalizace vašeho e-shopu.
LOCO využije i vaše stávající překlady a celý proces zautomatizuje – od importu produktů přes jejich překlad až po zalistování. Pokud spolupracujete s agenturou, LOCO propojí všechny strany a zrychlí výměnu dat.
Terminologie, značky i klíčová slova zůstávají jednotné ve všech kategoriích.
LOCO detekuje i formátování vašich textů a dokáže ho při překladu zachovat.
Aplikace rozpozná URL odkazy ve všech textech. V LOCO je můžete jednoduše hromadně upravovat pro potřeby zahraničního trhu.
Texty na zdrojových e-shopech se běžně mění, LOCO je však automaticky detekuje a může je hned updatovat.
Celý proces můžete plně automatizovat pomocí jednoduchých pravidel. Automatický překlad nových produktů i update překladů u změněných produktů zajistí LOCO. Vy si vše jen řídíte a kontrolujete.
V LOCO můžete překládat jen vybrané, nebo všechny produkty. Následnou kontrolu prioritizujete dle hledisek, které vám vyhovují.