Each e-store has its own AI profile in LOCO that takes into account brand, tonality, style and product data. This is always the basis for the initial translation, which is automatically scored for quality.
If you want to go further, you can activate a team of AI agents to improve the translation - fine-tuning terminology, SEO, brand tonality and text length for a specific e-commerce template. The result is not just "translations" but sales texts ready for immediate listing.
Every product, every category and every label sounds uniform. This strengthens brand credibility and improves the customer experience.
The AI team adapts translations to local communication style and cultural practices. The texts sound as if they were created specifically for the market.
We can translate and optimize hundreds of products within hours. While maintaining the quality you can rely on at a tenth of the Agency price.
LOCO AI is not just one compiler. It's a whole team of 12 agents, each with a clear role - from analyzing meaning and context, to checking tone and consistency of terminology, to final edits ready for publication. This orchestration results in texts that not only make sense, but are marketable, consistent and ready for every market.Manual intervention is possible, but most clients hardly need it - the AI team does 90% of the work automatically and reliably.
Each text is tailored to the product, the target group and your brand.
The AI Agent will create a glossary (custom dictionary) before the initial translation so that terminology, tags and keywords remain consistent across all categories.
The text is not just translated, but adapted to local customs and customer expectations.
A stylistic agent makes sure that the translations look natural and match your communication.
12 AI agents work simultaneously - one watches over terminology, one over style, one over meaning.
The AI team does the vast majority of the work - but you still have control and customization.
LOCO focuses on what's really important for an e-shop - the products they sell.
Unlike conventional translation tools that only deal with text, LOCO works with priorities: bestsellers, new collections and seasonal promotions get priority.
On a clear dashboard, you can always see:
📊 what the localization status of each product is,
🤖 what AI agents have already adjusted and improved,
📈 and what the overall quality of your e-shop's localization is.
LOCO will also use your existing translations and automate the entire process - from importing products to translating them to listing them. If you work with an agency, LOCO will connect all parties and speed up the data exchange.
Terminology, tags and keywords remain consistent across all categories.
LOCO also detects the formatting of your texts and can preserve it during translation.
The application recognizes URL links in all texts. In LOCO you can easily edit them in bulk for the needs of the foreign market.
The text on the source e-shops normally changes, but LOCO automatically detects it and can update it immediately.
You can fully automate the entire process with simple rules. LOCO will automatically translate new products and update translations for changed products. You just manage and control everything.
In LOCO you can translate only selected or all products. You can prioritize the subsequent inspection according to the aspects that suit you.