Got DeepL translations. But are they selling?

LOCO audits DeepL translations on a 0–100 scale and a 12-agent AI team improves the weak ones. In bulk, fast, measurably.

DeepL vs. LOCO

DeepL translates. But it doesn't sell.

DeepL is a great translator for everyday text. But your catalog needs more — context, consistency and quality control across thousands of products. Machine translation creates an „AI average“ — grammatically correct but commercially invisible. Brand context is missing. Consistency is missing. Tone disappears. AI search engines (ChatGPT, Perplexity, Google AI) skip generic content. E-shops used to have to build a localization team themselves. Today with LOCO you hire a ready-made AI team — no setup, no training.

Innovation Icon - Techflow X Webflow Template

Terminology errors

Machine translation doesn't know your terminology. "Hardshell jacket" gets translated 3 different ways in one catalog.

User Journey Icon - Techflow X Webflow Template

Lost context

DeepL doesn't know product context. The word "light" gets translated differently for a flashlight vs. a jacket.

Funnel Optimization Icon - Techflow X Webflow Template

Inconsistency

Every product is translated differently. Without a consistent glossary, you can't be visible to AI agents.

AI LOCALIZATION TEAM

AI lokalizační tým vylepší každý překlad

One translator produces average output. LOCO deploys 12 specialized AI agents — meaning analysis, tone control, terminology consistency, SEO optimization, final edits. The result: sales-ready texts, structured so AI search engines can find and recommend them.

The model picks the first meaningful option
Translation isn't consistent, synonyms, vague phrasing
AI can't see the product photo or UX
Generic or inaccurate descriptions
Brand new terminology
New materials/terms are missing from training
Incomprehensible or rough translations of new items
Company-specific vocabulary
AI doesn't know your typical words
Neutral tone, missing the brand's "voice"
Words with multiple meanings
AI can't determine the right context
Literal translation of an idiom
The catalog changes every day
New SKUs and changes keep coming
Old texts are no longer current
QUALITY SCORING

Hodnocení kvality 0–100 pro každý produkt

LOCO measures every translation across 4 dimensions: Grammar and spelling, Clarity and fluency, Terminology consistency, Brand voice and local adaptation.

📊 0–40: Critical errors – wrong meaning, missing parts, confusing phrasing.

📊 41–70: Understandable but generic. Missing context, brand voice, local nuances.

📊 71–100: Natural, consistent, and sales-ready. Ready to publish.

Teamwork Icon - Techflow X Webflow Template

AI localization team

12 specialized AI agents – each has its role: translation, context, terminology, brand voice, SEO.

Transparency Icon - Techflow X Webflow Template

Bulk enhancement

Hundreds of products per day. AI agents improve weak translations automatically – before/after, you approve.

Advanced Charts Icon - Techflow X Webflow Template

~€0.28/product

AI localization team vs. €8+ for a professional translator. 90%+ savings.

Free DeepL audit

50 products free

Have DeepL translations? LOCO audits them. Send your e-shop URL and target languages — LOCO AI analyzes 50 products, scores quality and prepares a report with recommendations. No commitment, report within 24 hours.

Integrations Icon - Techflow X Webflow Template

Before/after comparison

For every enhanced product, you see the original vs. new text. Approve with one click.

Data Enrichment Icon - Techflow X Webflow Template

Automatic export

Enhanced translations are automatically exported to your e-shop – Shoptet, Shopify, WooCommerce, WPJ.

Seamless Data Sync Icon - Techflow X Webflow Template

Custom glossary

Every improvement is saved to your glossary. LOCO remembers your preferences and applies them to future translations.

Find out the translation quality of your e-shop