


Machine translation is fast but opaque. You don't know what changed, why, or if it's better. LOCO's before/after workflow makes every AI decision visible. You're in control — always.
Every rewrite shows original and new version. Differences highlighted. No guessing what changed.
Happy with the improvement? Approve. LOCO publishes. You move on.
Want to tweak a word? Click, edit, save. LOCO learns your preference for next time.

Before: reading every translation = 40+ hours per catalog. After: LOCO shows only what changed, grouped by Quality Score. You focus on the top 10% and trust the rest — every decision is auditable.



Products sorted by impact × uncertainty. High-traffic products get your attention first.
Happy with a batch? Select 50 products, approve all. LOCO tracks each decision.
Don't like a rewrite? Reject with comment. LOCO learns what you don't want.
See who approved what, when. Full audit trail.
Published but not happy? One click reverts. No deploys needed.
Multiple reviewers. Assign by market or category. LOCO merges approvals.



LOCO focuses on what really matters for an e-shop – products that sell.
Unlike common translation tools that only handle text, LOCO works with priorities: bestsellers, new collections, and seasonal promotions get priority.
On the clear dashboard, you always see:
📊 the localization status of every product,
🤖 what AI agents have already edited and improved,
📈 and what the overall localization quality of your e-shop is.
LOCO also leverages your existing translations and automates the entire process – from product import through translation to listing. If you work with an agency, LOCO connects all parties and speeds up data exchange.
Terminology, brands, and keywords remain unified across all categories.
LOCO detects your text formatting and can preserve it during translation.
The app recognizes URL links in all texts. In LOCO, you can easily bulk-edit them for the needs of foreign markets.
Texts on source e-shops change frequently, but LOCO automatically detects them and can update them right away.
You can fully automate the entire process with simple rules. Automatic translation of new products and translation updates for changed products are handled by LOCO. You just manage and review everything.
In LOCO, you can translate only selected or all products. You then prioritize the review based on criteria that suit you.