


Přidání nového trhu s klasickou lokalizací znamená hledání překladatelů, projektových managerů, QA, export specialistů — per jazyk. S LOCO stejný AI tým zvládne 1 trh nebo 50. Přidání jazyka #25 trvá stejně jako jazyka #2.
Stejných 12 AI agentů zvládne CZ, DE, PL, FR, ES, IT, NL — a 40+ dalších. Konzistence všude.
Žádné nové smlouvy s agenturami. Žádní noví projektoví manažeři. Přidání jazyka je přepínač, ne projekt.
Katalog přeložený, zkontrolovaný, exportovaný za dny. Ne měsíce.

Váš tým zůstane malý. Váš AI tým škáluje s vámi. LOCO řeší lokalizaci, vy řešíte růstovou strategii. Rozhodnutí o novém trhu se stává volbou, ne problémem řízení týmu.



Lokální klíčová slova, lokální vzorce hledání. LOCO se přizpůsobí — není to one-size-fits-all.
Váš katalog čitelný pro ChatGPT, Perplexity, Google AI — v každém jazyce.
Požadavky na produktové info se liší per země. LOCO eviduje, co každý trh vyžaduje.
Přidáte produkt? Je přeložený pro 50 trhů za hodiny. Žádné dávkové projekty.
Vidíte stav napříč všemi trhy. Skóre, problémy, příležitosti.
Spusťte 3 trhy nejdřív, pak 5, pak 20. LOCO škáluje vaším tempem.



LOCO se soustředí na to, co je pro e-shop opravdu důležité – produkty, které prodávají.
Na rozdíl od běžných překladových nástrojů, které řeší jen text, LOCO pracuje s prioritami: bestsellery, nové kolekce i sezónní akce dostávají přednost.
Na přehledném dashboardu vždy vidíte:
📊 jaký je stav lokalizace každého produktu,
🤖 co už AI agenti upravili a vylepšili,
📈 a jaká je celková kvalita lokalizace vašeho e-shopu.
LOCO využije i vaše stávající překlady a celý proces zautomatizuje – od importu produktů přes jejich překlad až po zalistování. Pokud spolupracujete s agenturou, LOCO propojí všechny strany a zrychlí výměnu dat.
Terminologie, značky i klíčová slova zůstávají jednotné ve všech kategoriích.
LOCO detekuje i formátování vašich textů a dokáže ho při překladu zachovat.
Aplikace rozpozná URL odkazy ve všech textech. V LOCO je můžete jednoduše hromadně upravovat pro potřeby zahraničního trhu.
Texty na zdrojových e-shopech se běžně mění, LOCO je však automaticky detekuje a může je hned updatovat.
Celý proces můžete plně automatizovat pomocí jednoduchých pravidel. Automatický překlad nových produktů i update překladů u změněných produktů zajistí LOCO. Vy si vše jen řídíte a kontrolujete.
V LOCO můžete překládat jen vybrané, nebo všechny produkty. Následnou kontrolu prioritizujete dle hledisek, které vám vyhovují.