How Rockpoint launched 8 language versions in 4 weeks

Before LOCO: 6 months and 8 translation agencies. After LOCO: 4 weeks, one dashboard, 8 languages and a Quality Score of 86.

How Rockpoint launched 8 language versions in 4 weeks

Starting point

Rockpoint runs an outdoor-gear e-shop on the WPJ platform. The CEO committed to a European expansion: 8 language versions by end of quarter. The classic scenario: 8 translation agencies, 6 months, a lot of coordination, zero quality control.

What they did instead

They connected LOCO to WPJ. Uploaded the entire catalog (thousands of products). LOCO deployed 12 AI agents in parallel.

Step 1. Custom glossary (1 day)

The terminology agent built a custom glossary for the Rockpoint brand. It made sure "hardshell jacket" was translated the same everywhere.

Step 2. AI translation of the whole catalog (5 days)

12 agents worked in parallel. Each had its specialty: translation, terminology, context check, adaptation for search engines in each market.

Step 3. Quality Score (automatic)

Every text got a score from 0 to 100. Weak products (under 70) went through a second improvement pass. The Rockpoint team approved changes with one click.

Step 4. Export to WPJ (automatic)

Finished localizations sync into all 8 languages directly into WPJ. LOCO detects new products automatically and translates them without manual action.

Result after 4 weeks

  • 8 language versions live.
  • Quality Score average: 86 out of 100.
  • Consistent terminology across 8 languages.
  • 90 % savings vs. human translators.
  • Automatic sync of new products.

Want a similar result? Start with a free audit of 50 products.