Before LOCO: 6 months and 8 translation agencies. After LOCO: 4 weeks, one dashboard, 8 languages and a Quality Score of 86.

Rockpoint runs an outdoor-gear e-shop on the WPJ platform. The CEO committed to a European expansion: 8 language versions by end of quarter. The classic scenario: 8 translation agencies, 6 months, a lot of coordination, zero quality control.
They connected LOCO to WPJ. Uploaded the entire catalog (thousands of products). LOCO deployed 12 AI agents in parallel.
The terminology agent built a custom glossary for the Rockpoint brand. It made sure "hardshell jacket" was translated the same everywhere.
12 agents worked in parallel. Each had its specialty: translation, terminology, context check, adaptation for search engines in each market.
Every text got a score from 0 to 100. Weak products (under 70) went through a second improvement pass. The Rockpoint team approved changes with one click.
Finished localizations sync into all 8 languages directly into WPJ. LOCO detects new products automatically and translates them without manual action.
Want a similar result? Start with a free audit of 50 products.