Marketing
Apr 21, 2026

Jak Rockpoint rozjel 8 jazykových verzí za 4 týdny

Před LOCO: 6 měsíců a 8 překladatelských agentur. Po LOCO: 4 týdny, jeden dashboard, 8 jazyků — a Quality Score 86.

Jak Rockpoint rozjel 8 jazykových verzí za 4 týdny

Výchozí stav

Rockpoint provozuje e-shop s outdoor vybavením na WPJ platformě. CEO se rozhodl pro evropskou expanzi — 8 jazykových verzí do konce kvartálu. Klasický scénář: 8 překladatelských agentur, 6 měsíců, spousta koordinace, žádná kontrola kvality.

Co udělali místo toho

Napojili LOCO na WPJ. Nahráli celý katalog (tisíce produktů). LOCO nasadil 12 AI agentů paralelně.

Krok 1 — Vlastní slovník (1 den)

AI agent pro terminologii vytvořil vlastní glosář pro Rockpoint brand. Zajistil, že "hardshell jacket" je všude přeložený stejně.

Krok 2 — AI překlad celého katalogu (5 dní)

12 agentů pracovalo paralelně. Každý měl svou specialitu — překlad, terminologie, kontrola kontextu, SEO adaptace pro konkrétní trh.

Krok 3 — Quality Score (automaticky)

Každý text dostal skóre 0–100. Slabé produkty (pod 70) prošly druhým kolem vylepšení. Rockpoint tým schvaloval změny jedním klikem.

Krok 4 — Export do WPJ (automaticky)

Hotové lokalizace se synchronizují do všech 8 jazyků přímo do WPJ. Nové produkty LOCO detekuje automaticky a překládá bez manuální akce.

Výsledek za 4 týdny

  • 8 jazykových verzí live
  • Quality Score průměr: 86/100
  • Konzistentní terminologie napříč 8 jazyky
  • 90 %+ úspora oproti lidským překladatelům
  • Automatická synchronizace nových produktů

Chcete podobný výsledek? Začněte s bezplatným auditem 50 produktů.