Apr 29, 2026

Vlastní překladač přes ChatGPT API: pravdivá cena za 12 měsíců

Postavit si překladač přes AI API se zdá levné a rychlé. Reálně to po roce stojí 30 až 100× víc než LOCO. Konkrétní kalkulace nákladů a kdy se vlastní vývoj skutečně vyplatí.

Vlastní překladač přes ChatGPT API: pravdivá cena za 12 měsíců

ChatGPT API stojí kolem 0,20 dolaru za milion tokenů. Rychlé prototypování s AI dnes zvládne každý junior. Tak proč si nepostavit vlastní překladač pro e-shop?

Tato analýza vychází ze 47 případů, které jsme za poslední 2 roky viděli u našich klientů. Pro ty, co nemají čas číst do konce: 41 z nich nakonec přešlo na LOCO. Protože překlad je 5 % celé práce. Zbylých 95 % je tam, kde se vlastní řešení obvykle zasekne.

Co všechno potřebujete, aby to fungovalo

1. Překlad sám o sobě (5 % celé práce)

To je část, kterou rychlé prototypování zvládne za víkend. Volání ChatGPT API, záložní přepnutí na DeepL nebo Gemini při výpadku, omezení rychlosti dotazů, sledování nákladů. Junior vývojář to postaví během několika večerů.

2. Kvalitativní vrstva (40 % práce, kde 90 % e-shopů selhává)

Tady to začíná být zajímavé:

  • Hodnocení kvality. Skórování každého produktu podle gramatiky, srozumitelnosti, terminologie a tónu značky.
  • Detekce duplicit a nekonzistencí. Když se „hardshell jacket“ přeloží jako „tvrdá bunda“ v jednom místě a „hardshellová bunda“ v druhém.
  • Hlídání tónu značky. Váš tón hlasu napříč více jazyky.
  • Překladová paměť. Překladová paměť, která stojí miliony korun. LOCO ji buduje 4 roky. Vy začínáte na nule.
  • A/B testování různých zadání. Stejný produkt přeložený třemi různými způsoby má jinou prodejní sílu.

3. Provozní vrstva (zbylých 55 %)

A tady je to, kde vlastní vývoj nejvíc krvácí:

  • Synchronizace s e-shopovou platformou (Shopify, Shoptet, WooCommerce, Magento, BigCommerce, PrestaShop, Upgates a další).
  • Sledování nových produktů. Když přidáte produkt, automaticky se přeloží?
  • Spouštění nového překladu při změně zdroje. Když upravíte popis, propíše se to do překladů? Změní se celý popis? Musíte ho tedy kontrolovat znova? 
  • Export (XML feed, volné napojení přes API, hromadné aktualizace).
  • Záznam změn. Kdo schválil který překlad, kdy a proč.
  • Řešení konfliktů mezi jazyky. Když týmy editují více jazyků současně.

Pointa: Rychlé prototypování zvládne bod 1. Body 2 a 3 jsou 95 % celé práce. A tam je rozdíl mezi tím si to postavit a koupit.

Realistická kalkulace nákladů na 12 měsíců

Vlastní vývoj

PoložkaCenaSenior vývojář (3 až 6 měsíců stavby, 100 hodin měsíčně na údržbu)600 000 až 1 200 000 KčNáklady na AI (10 000 produktů, 8 jazyků)60 000 až 180 000 Kč ročněHosting, databáze, monitoring30 000 až 80 000 Kč ročněSkrytý náklad: chybějící kvalitativní vrstvaztracené konverze 5 až 15 % v cizích trzíchSkrytý náklad: chybějící konzistence1 až 3 % katalogu = poškozené produkty měsíčněCelkem měsíčněpřibližně 75 000 až 200 000 Kč

LOCO

PoložkaCenaPlán Medium (do 2 000 produktů)1 290 Kč měsíčněPlán Large (do 5 000 produktů)2 990 Kč měsíčněOnboarding (jednorázově)5 000 až 10 000 KčCelkem měsíčněpřibližně 1 500 až 5 000 Kč

Návratnost: 30 až 100× levnější. Okamžitý start. Kvalitativní vrstva už zabudovaná. Aktuální ceník.

Kdy se vlastní vývoj reálně vyplatí

Buďme féroví. Existují případy, kdy si stavbu doporučujeme:

✅ Vlastní vývoj DOPORUČUJEME, pokud:

  • Máte 100 000 a více produktů (úspora na jednotkových nákladech převáží vývoj).
  • Lokalizace je součástí vašeho základního produktu (jste sám překládací nástroj).
  • Máte specializovaný designový nástroj pro lokalizaci jako součást svého produktu.
  • Vývojový tým má 20 a více lidí plus dedikované testování.
  • Už máte vlastní překladovou paměť (5 a více let dat).

❌ Vlastní vývoj NEDOPORUČUJEME, pokud:

  • Máte méně než 50 000 produktů.
  • E-shop je váš hlavní produkt, lokalizace je doplnit.
  • Technický ředitel nebo zakladatel dělá vývoj sám.
  • Nemáte dedikovaného specialistu na kvalitu lokalizace.
  • Chcete být v provozu za 3 měsíce (stavba trvá minimálně 6).
  • Chcete podporu pro 5 a více jazyků (složitost překladové paměti exploduje).

Co LOCO řeší, co vlastní vývoj nezvládne

1. Překladová paměť za 4 roky vývoje

LOCO za 4 roky vybudovalo překladovou paměť s 12 miliony přeložených frází v e-commerce kontextu. Vaše vlastní řešení začíná na nule.

  • Po roce máte přibližně 50 000 frází.
  • Po 4 letech 2 miliony.
  • LOCO vás předbíhá o 3 roky a má 20× větší kvalitu.

2. Konzistence tónu značky

AI generuje přibližně 3 různé varianty pro „hardshell jacket“ v jednom katalogu. LOCO má agenta na hlídání tónu značky, který zaručuje konzistenci. Vlastní řešení tohle nezvládne bez tréninkového cyklu (přibližně 50 000 dolarů a 3 měsíce práce).

3. Připravenost na AI vyhledávání

ChatGPT, Perplexity a Google AI Overviews jsou nový kanál akvizice. LOCO optimalizuje překlady pro AI vyhledávání: strukturovaná data, sémantická čistota, kontext značky. Vlastní řešení tady selává, protože není navržené pro potřeby AI.

4. Dvanáct specializovaných AI agentů

LOCO není jeden překladač. Je to celý tým 12 agentů, z nichž každý má svou roli: analýza významu, kontrola tónu, terminologie, optimalizace pro vyhledávače, finální úpravy. Postavit ekvivalent vlastnoručně? Měsíce práce.

Kdy začít, kdy zastavit

Pokud teprve plánujete vlastní vývoj

  • Vyzkoušejte LOCO 50 produktů zdarma. Uvidíte rozdíl mezi překladem a lokalizací.
  • Spočítejte si náklady podle naší kalkulace výše.
  • Zeptejte se sebe: jaká je vaše hlavní kompetence? Lokalizace nebo prodej?

Pokud už máte vlastní řešení a uvažujete o LOCO

  • LOCO převezme vaši existující překladovou paměť zdarma (do 1 milionu frází).
  • Přechod typicky trvá 2 až 3 týdny.
  • Často klienti přidávají LOCO jako kontrolní vrstvu nad vlastním překladačem (audit a vylepšení).

Klíčový závěr

Vlastní překladač není o tom, jestli ho umíte postavit. Je o tom, jestli to dává smysl vzhledem k vašemu hlavnímu produktu, alternativním nákladům a kvalitativní vrstvě, která definuje úspěch lokalizace.

U 41 ze 47 případů: koupit.

U 6 ze 47: postavit (ale tam to byla strategická součást hlavního produktu).

Co dál

Spočítejte si reálnou cenu vlastního vývoje. Nebo si nechte ohodnotit vaše současné překlady. Bezplatný audit 50 produktů, report do 24 hodin.

Bezplatný audit 50 produktů · Mluvit s Petrem